COMO SE DIZ “PERDI O FIR DA MEADA” EM INGLÊS?
Fala gente bonita, tudo bom com vocês? Essa é uma das poucas coisas que eu vi no Google Translate que eles traduziram certo, porque normalmente as expressões no Google Translate não dão certo. Se você quiser arrastar para a direita, você vai ver a tradução do Google Translate e fala assim: traing of thought. É o trem do pensamento. Então, você fala assim: eu perdi o trem do pensamento. “I’ve lost my train of thought!”
Aquele abraço!
Quer assistir o Teacher Dan falando sobre o assunto?
Quer mais dicas gratuitas de Inglês?
Não esqueça de deixar seu comentário!
Aquele abraço!
Teacher Dan.
Faça o curso gratuito dos 150 textos em Inglês.
Faça o download do pdf aqui:
